Δεκέμβρης 1944 (17)

Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!: Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιδέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιδέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιδέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video * Χουάν Χέλμαν: Φιντέλ, το άλογο (video)


Κάρλος Πουέμπλα - Τρία τραγούδια μεταφρασμένα που συνάδουν με τη μελωδία:
* Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ (Y en eso llego Fidel) − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα * Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο (Canto A Camilo) * Ως τη νίκη Κομαντάντε (Hasta siempre Comandante)
* Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Άβιλα. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Άβιλα. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Κυριακή 6 Φεβρουαρίου 2022

Μπάμπης Ζαφειράτος: Καμίλο οι Εκατό πυρκαγιές - Ένα τρυφερό ποιητικό πορτρέτο του από την Μίρτα Αγίρε και η ιστορική φράση (του) «Ἑδώ κανείς δεν παραδίνεται...(αρχίδια)» που ανήκει, εντέλει, στον Χουάν Αλμέιδα!


Enrique Ávila González: Camilo, Che, Almeida. Aπό την ιστοσελίδα του γλύπτη: enriqueavilacuba.com)

 

 

Aquí no se rinde nadie... cojones Εδώ κανείς δεν παραδίνεται...
(παραλείπεται, φυσικά, το «αρχίδια»).
Το... ιστορικό αυτό λάθος, που απέδιδε την ατάκα στον Καμίλο έχει διορθωθεί πλέον στην τρίτη φωτεινή γιγαντογραφία που εικονίζει τον Χουάν Αλμέιδα, έργο του γλύπτη Ενρίκε Άβιλα (Αβάνα, 15 Δεκ. 1952), και βρίσκεται σε μια όψη του Θεάτρου Ερέδια, στο Σαντιάγο δε Κούβα (βλ. κάτω).

 

*

Πες μου, πες μου —ρωτάω έναν φίλο—
Πώς ήτανε, πες μου, ο Καμίλο;

 

*

 

Καμίλο  Σιενφουέγος

Τρυφερό πορτρέτο του Καμίλο από την Μίρτα Αγίρε

 

*

 

CMDTE Camilo Cien-fuegos: Καμίλο οι Εκατό Πυρκαγιές

Γεννήθηκε στην Αβάνα, 6 Φεβρουαρίου 1932
Χάθηκε στη θάλασσα, 28 Οκτωβρίου 1959.
Ο Κομαντάντε του Λαού, ο Ήρωας του Γιαγουαχάι
δεν είχε προλάβει να κλείσει τα 28 του χρόνια.

(CMDTE: Comandante)

 

*


Μετάφραση – Σημείωση 
Μπάμπης Ζαφειράτος – Μποτίλια Στον Άνεμο


*

 


Καμίλο Σιενφουέγος, 6.2.1932 – 28.10.1959. Φωτό: Perfecto Romero (1936-). Πηγή: Cubadebate

 

*

 

Πορτρέτο

Μίρτα Αγίρε

 

Πες μου, πες μου —ρωτάω έναν φίλο—
Πώς ήτανε, πες μου, ο Καμίλο;

 

Τρίτη 6 Φεβρουαρίου 2018

Κάρλος Πουέμπλα: Δεν έχεις πεθάνει Καμίλο

Vas bien Fidel. Πας καλά Φιντέλ (Έχεις δίκιο Φιντέλ ή Καλά κάνεις Φιντέλ)*
(Φωτό Μπ.Ζ., 6.VII.2015)
Καμίλο Σιενφουέγος (Camilo Cienfuegos)
Γεννήθηκε στην Αβάνα, 6 Φεβρουαρίου 1932 - Χάθηκε στη θάλασσα, 28 Οκτωβρίου 1959.
Ο Καμίλο o Εκατοφωτιές (cien fuegos), Ο Κομαντάντε του Λαού, Ο Ήρωας του Γιαγουαχάι δεν είχε προλάβει να κλείσει τα 28 του χρόνια.
*
Canto A Camilo
Σε τραγουδάω Καμίλο
Από τον Τροβαδούρο της Κουβανικής Επανάστασης
Κάρλος Πουέμπλα
Μετάφραση, που μπορεί να τραγουδηθεί με τη μελωδία,
Μπάμπης Ζαφειράτος - Μποτίλια Στον Άνεμο

Canto A Camilo
Carlos Puebla


Te canto, porque no es cierto
Que te hayas muerto, Camilo.
Te canto, porque estás vivo
Y no porque te hayas muerto

Porque estás vivo en el alma
Del pueblo de tu cariño
En la risa de los niños
Y en el verde de las palmas


Te canto, porque estás vivo, Camilo
Y no porque te hayas muerto (bis)