Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά. Ο Φιντέλ είναι αθάνατος

Έφοδος στις Μονκάδες τ’ Ουρανού!
Fidel vivirá para siempre! Fidel es inmortal! - Ο Φιντέλ θα ζει παντοτινά! Ο Φιντέλ είναι αθάνατος!
Φιδέλ: Ένα σύγγραμμα περί ηθικής και δυο μεγάλα αρχίδια στην υπηρεσία της ανθρωπότητας (Ντανιέλ Τσαβαρία)
* Φιντέλ: Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης − Κάρλος Πουέμπλα: Ως τη νίκη Κομαντάντε
*
Κάρλος Πουέμπλα: Και τους πρόφτασε ο Φιντέλ − Μετάφραση προσαρμοσμένη στη μελωδία − 4 Video − Aπαγγελία Νερούδα
* Πάμπλο Νερούδα: Φιντέλ, Φιντέλ, οι λαοί σ’ ευγνωμονούνε * Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)
* Ντανιέλ Τσαβαρία: Η Μεγάλη Κουβανική Επανάσταση και τα Ουτοπικά Αρχίδια του Φιδέλ * Ντανιέλ Τσαβαρία: Ο ενεργειακός βαμπιρισμός του Φιδέλ * Ραούλ Τόρες: Καλπάζοντας με τον Φιντέλ − Τραγούδι μεταφρασμένο - Video


Τα φρούρια του ιμπεριαλισμού δεν είναι απόρθητα: Μικρή ιστορική αναδρομή στη νικηφόρα Κουβανική Επανάσταση και μέχρι τις μέρες μας ‒ Με αφορμή τα 88α γενέθλια του Φιντέλ ‒ Εκλογικό σύστημα & Εκλογές - Ασφάλεια - Εκπαίδευση - Υγεία (88 ΦΩΤΟ) * Φιντέλ (53)

Σάββατο, 13 Αυγούστου 2016

Νικολάς Γκιγιέν: Φιντέλ, καλημέρα! (3 ποιήματα)

Μέλμπα Χερνάντεζ, Φιντέλ, Αϊντέ Σανταμαρία, 15 Μαΐου 1955.
Ίλσα δε Πίνος. Η αποφυλάκιση.

(Δημοσίευση: 09:00 π.μ., ώρα Κούβας)

ΝΙΚΟΛΑΣ ΓΚΙΓΙΕΝ
3 ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΙΝΤΕΛ

*
ΦΙΝΤΕΛ
Φιντέλ,
Το όνομα της Κούβας φοράει
στο στήθος του πάντα με πίστη.
Φιντέλ,
Αυτός που τους σκλάβους ανύψωσε
στην κορφή της μυρτιάς και της δάφνης.
Φιντέλ,
Αυτός που οικοδόμησε μια νέα πατρίδα
χωρίς έγκλημα, μίσος και πίκρα.
Φιντέλ.

Νικολάς Γκιγιέν, Στη Θάλασσα Των Αντιλλών Πλέει Μια Χάρτινη Βαρκούλα,
Ποιήματα για μεγάλα παιδιά (1977)
Μετάφραση, Μπάμπης Ζαφειράτος
Φιντέλ - Γκιγιέν

*


ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ

Μόλις κυκλοφόρησε:
«Η ιστορία θα με δικαιώσει.

Ο πρώτος από τους τέσσερεις τόμους, σε καλλιτεχνική εκτύπωση, με φωτογραφίες και ανέκδοτα ντοκουμέντα.

ΥΠΑΡΧΕΙ ΕΝΑ ΑΝΤΙΤΥΠΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΣΑΣ

Εκδόσεις Moncada
*
Νικολάς Γκιγιέν, Καθημερινό Ημερολόγιο (1972)
Μετάφραση, Μπάμπης Ζαφειράτος
15 Μάη 1955. Ελεύθεροι!
Η Ιστορία τον δικαίωσε.
Τώρα, απομένει να δικαιωθεί και η Ιστορία

*

ΤΟ ΣΙΝΣΟΝΤΕ ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ ΣΤΟ ΤΟΥΡΚΙΝΟ

–Επιβάτες σε τράνζιτο, αλλαγή αεροπλάνου για τ’ όνειρο!

–Ουί μεσιέ, σι σενιόρ.
  Γεννημένος στην Κουβα μακριά, κάτω από μια φοινικιά
  Τράνζιτο, ναι. Αναχωρώ.
  Ζάχαρη; Σι σενιόρ.
  Ζάχαρη, μέτρια· κι η θάλασσα μέτρια γλυκιά.
–Η θάλασσα; Θάλασσα ζαχαρένια λοιπόν;
–Ναι, γλυκιά.
–Ταμπάκο;
–Σι σενιόρ.
  Κι ο καπνός μέτριος κι αυτός. Και μια ζεστασιά
  μες στη μέση στο μέτριο κύμα.
–Μήπως χορεύετε ρούμπα;
–Νο σενιόρ·
  δεν μπορώ ούτε βήμα
–Αγγλικά, δεν μιλάτε αγγλικά;
–Νο μεσιέ, νο σενιόρ,
  ποτέ δεν μιλούσα τι κρίμα.

–Επιβάτες σε τράνζιτο, αλλαγή αεροπλάνου για τ’ όνειρο!

Ένας κόμπος μετά. Κι ο λυγμός.
Μετά η ζωή που περνάει στον καιρό.
Μετά το αίμα που λάμπει στο φως.
Να ’μαι τώρα
του αύριο έχει φτάσει η ώρα.

Μίστερ Γουντ, μίστερ Ταφτ
άντε γεια.
Μίστερ Μαγκούν, άντε γεια.
Μίστερ Λυντς, άντε γεια.
Μίστερ Κράουντερ, άντε γεια.
Άντε γεια Μίστερ Νίξον.
Μίστερ Night, Μίστερ Shadow,
Άντε γεια!!
                      Ξεκουμπιστείτε τετράποδα
ζώα, ποτέ μη σας δω πια μπροστά μου
Είναι τώρα νωρίς· κι έχω να πάω στη δουλειά μου.
Είναι ήδη αργά· έχει κιόλας χαράξει η μέρα
Το ποτάμι μες στις πέτρες κυλά…
                                                –Φιντέλ καλημέρα
Καλημέρα σημαία, καλημέρα έμβλημά μου.
Φοινικιά και θαμμένο μου βέλος, καλημέρα.
Καλημέρα, πλακέτα παράσημου, κι ατσαλένιε αντάρτη κοντά μου
με ματσέτα εκδίκησης στο δεξί, και στη Σιέρα
Μαέστρα ασάλευτο κύμα και πέτρα σκληρή, καλημέρα.
Καλημέρα, χέρια μου, σούπα μου, και κουτάλι δικό μου
μαγαζί, σπιτικό κι όνειρό μου
καλημέρα, παπούτσια μου, ρούχα μου, καλαμπόκι μου,
       και δικό μου πια ρύζι
καλημέρα, χωράφι, βιβλίο μου, ήλιε μου, αίμα μου,
       δίχως τώρα αφεντικό να με βρίζει.

Καλημέρα, πατρίδα μου στα καλά σου ντυμένη
κύριέ μου, κυρία μου εσείς καλημέρα
Καλημέρα, βουνίσια καινούργια ζωή που βλασταίνει
Καλημέρα, χαμίνι φλεγόμενο, που τραγούδι αρχινάς την αυγή
       και καίγεται η μέρα.

Καλημέρα εργάτη οπλισμένε
Καλημέρα ντουφέκι
Καλημέρα τραχτέρ
Ζάχαρή μου εσύ, καλημέρα
Ποιητές καλημέρα
Καλημέρα συνθήματα
Παρελάσεις, λοιπόν καλημέρα
Καλημέρα κορίτσια ψηλόλιγνα, καλαμιές μου από ράτσα
Καλημέρα τραγούδια και λάβαρα
Καλημέρα ω γη μου εσύ, που στις φλέβες μου στάζεις
από χέρια σκληρά μεστωμένο μου στάχυ, και καμπάνα
της νίκης…
                          Μυρίζει ο κάμπος φρέσκια βροχή
Δυο κεφάλια, νέγρικο το ένα, το άλλο κόμη ξανθή, 
το ίδιο δάφνης στεφάνι φορούν, και τούτο κι εκείνο,
αδερφικά, τον ίδιο δρόμο βαδίζουν ως πέρα. 
Ο αέρας χλωρός. Το σινσόντε τραγουδάει στο Τουρκίνο
                                                  –Φιντέλ καλημέρα.

Νικολάς Γκιγιέν, Έχω (1964)
Μετάφραση, Μπάμπης Ζαφειράτος



***


Γεννήθηκε (επαναστάτης) στις 13 Αυγούστου 1926
Φωτό του 2002

Νικολάς Γκιγιέν - Νικολάς Κριστομπάλ Γκιγιέν Μπατίστα
 (Nicolás Guillén - Nicolás Cristóbal Guillén Batista
10 Ιουλίου 1902, Καμαγουέι - 16 Ιουλίου 1989, Αβάνα
Σχέδιο (το 5ο του Γκιγιέν), Μπάμπης Ζαφειράτος, 15.VII.2016 (Μολύβι, 29 χ 21 εκ.)

Μπάμπης Ζαφειράτος - Μποτίλια Στον Άνεμο
_________________________
Σημειώσεις
Φιντέλ: Δυστυχώς είναι αδύνατον να αποδοθεί η μαγεία του ποιήματος, στο οποίο ο Fidel ομοιοκαταληκτεί με τις λέξεις: fiel = πιστός, laurel = δάφνη, και hiel = χολή (πίκρα).
Σινσόντε: Ενδημικό, ωδικό πουλί της Βόρειας Αμερικής και της Κούβας, που τραγουδάει μιμούμενο «περιπαιχτικά» (εξού και mockingbird) τις φωνές άλλων πουλιών.
Τουρκίνο: Η ψηλότερη κορυφή της Σιέρας Μαέστρα, από όπου ξεκίνησε η Επανάσταση. Εκεί, νότια, στις εκβολές του ποταμού Πλάτα, στις 16 Ιανουαρίου 1957, ενάμιση μήνα από την απόβαση του Γκράνμα (25 Νοε. 1956), έγινε η πρώτη επίθεση των ανταρτών σε ένα μικρό φυλάκιο του στρατού: δυο νεκροί στρατιώτες, πέντε τραυματίες και αρκετά λάφυρα όπλων και πυρομαχικών.
Στο χωριουδάκι Λα Πλάτα, 11-21 Ιουλ. 1958, δόθηκε και μια σημαντική μάχη, με την επίθεση ενός τάγματος των στρατευμάτων του Μπατίστα, η οποία έληξε με την ταπεινωτική παράδοση 240 στρατιωτών του, και τελικό απολογισμό 71 νεκρούς και τραυματίες. Οι αντάρτες αιχμαλώτισαν περί τους 400 στρατιώτες (αργότερα τους παρέδωσαν στον Ερυθρό Σταυρό), απέσπασαν εκατοντάδες όπλα και σχεδόν έναν τόνο πυρομαχικών.
Οι εξαιρετικοί κύριοι:
Leonard Wood (9 Οκτ. 1860 - 7 Αυγ. 1927) Αξιωματικός του Στρατού των ΗΠΑ. Αρχηγός του Γενικού Επιτελείου, Στρατιωτικός Διοικητής της Κούβας (23 Δεκ. 1899 - 20 Μαΐ. 1902), Γενικός Διοικητής των Φιλιππίνων (14 Οκτ. 1921 – 7 Αύγ. 1927).
Charles Edward Magoon (5 Δεκ. 1861 - 14 Ιαν. 1920). Αμερικανός δικηγόρος, δικαστής, διπλωμάτης, Κυβερνήτης της Διώρυγας του Παναμά, Κυβερνήτης της Κούβας (1906-1909). Συνδέεται με τα μεγαλύτερα σκάνδαλα της εποχής του.
William Howard Taft (15 Σεπ. 1857 - 8 Μαρ. 1930). 27ος Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών (1909 - 1913). Από τους πλέον αντιδραστικούς. Η προεδρία του σημαδεύτηκε από την καταστολή των όποιων προοδευτικών (!) πρωτοβουλιών του προκατόχου του, Θεόδωρου Ρούσβελτ (1901-1909). Στην εξωτερική πολιτική υποστήριξε τις αντιδραστικές, αλλά πιστές στα συμφέροντα των ΗΠΑ, κυβερνήσεις της Λατινικής Αμερικής. Είναι πολύ παλιό αυτό το άθλημα.
Enoch Herbert Crowder (11 Απρ. 1859 - 7 Μαΐ. 1932). Υποστράτηγος του Στρατού των ΗΠΑ. Πρέσβης στην Κούβα (1923-1927).

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.